ánimo

ánimo
intj.
cheer up, chin up, be of good cheer, go on.
m.
1 temper, frame of mind, spirits, disposition.
2 spirit, encouragement, courage, heart.
* * *
ánimo
nombre masculino
1 (espiritu) spirit; (mente) mind; (alma) soul
2 (intención) intention, purpose
sin ánimo de ofender no offence intended
3 (valor) courage
no tengo ánimos de nada I don't feel up to anything
4 (aliento) encouragement
interjección
1 cheer up!
\
FRASEOLOGÍA
con ánimo de with the intention of
dar ánimos a alguien to encourage somebody
hacerse el ánimo de to get used to the idea of, come to terms with
* * *
noun m.
1) spirits
2) encouragement
3) intention
* * *
SM
1) (=moral) spirits pl

tiene mejor ánimo — he is in better spirits

hay que mantener el ánimo arriba — you've got to keep your spirits up

admiro su fortaleza de ánimo — I admire her strength of spirit

apaciguar o aplacar los ánimos — to calm things down

estar bajo de ánimo — to be in low spirits

caer(se) de ánimo — to lose heart, get disheartened

calmar los ánimos — to calm things down

dar ánimos a algn — to cheer sb up

enardecer o encrespar los ánimos — to rouse passions, inflame passions

los ánimos estaban muy encrespados — feelings were running high

no consigo hacerme el ánimo de levantarme temprano — I can't bring myself to get up early

levantar el ánimo — to raise one's spirits

recobrar el ánimo — to pick o.s. up

estar sin ánimo — to be in low spirits

no tengo el ánimo para bromas — I'm not in the mood for jokes

disposición, estado
2) (=aliento) encouragement

un mensaje de ánimo — a message of encouragement

¡ánimo! — [para alegrar] come on!, cheer up!; [ante un reto] come on!, go for it!

dar o infundir ánimo(s) a algn — to give encouragement to sb, encourage sb

3) (=fuerza, coraje) courage

hay que afrontar el futuro con mucho ánimo — you have to face the future with great strength o courage

no me encuentro con ánimo de ir al cine — I don't feel up to going to the cinema

4) (=intención) intention

no he venido con ánimo de pelea — I haven't come here to fight o with the intention of fighting

no había ánimo de venganza en lo que dijo — there was nothing vengeful in what he said

no estaba en mi ánimo decir nada ofensivo — I didn't mean to say anything offensive

lo dijo sin ánimo de ofenderte — he meant no offence, he didn't mean to offend you

una empresa sin ánimo de lucro — a non-profit-making company

presencia
5) (=pensamiento) mind

la idea estaba presente en el ánimo de todos — the idea was uppermost in everyone's thoughts o minds

el suceso dejó una huella profunda en mi ánimo — the incident marked me deeply

6) (=alma) soul, spirit
* * *
masculino
1)
a) (espíritu)

no estoy con el ánimo para bromas — I'm not in the mood for jokes

tu visita le levantó el ánimo — your visit cheered her up

con el ánimo por el suelo — in very low spirits, feeling very down-hearted

apaciguar or calmar los ánimos — to calm everyone down

hacerse el ánimo de hacer algo — to bring oneself to do something

no me hago el ánimo de estudiar — I can't bring myself to study

tengo que ir, pero no me hago el ánimo — I have to go, but I don't feel up to it

b) (aliento, coraje) encouragement

darle ánimo(s) a alguien — (animar) to encourage somebody; (con aplausos, gritos) to cheer somebody on

ánimo, que ya falta poco para llegar! — come on! it's not far now!

el equipo cobró ánimo — the team rallied

no tengo ánimo(s) de or para nada — I don't feel up to anything

¿te sientes con ánimo(s) para seguir? — do you feel up to going on?

2)
a) (intención, propósito) intention

con ánimo de calmar las tensiones — with the aim o intention of easing tensions

lo dije sin ánimo de ofender — I meant no offense, no offense intended (colloq)

b) (mente, pensamiento) mind

en el ánimo del jurado — in the minds of the jury

su recuerdo perdura en el ánimo de todos — his memory lives on in everyone's hearts

* * *
= spirit, cheer.
Ex. So, in the bicentennial spirit here's a three-point bill of particulars or grievances (in addition to what was mentioned previously with respect to offensive or unauthentic terms).
Ex. The world is a little worse off than it was before as his talents, good cheer, metered insanity will be missed.
----
* ¡ánimo! = chins up!, chins up!.
* ¡ánimo! = go for it!.
* ánimo de lucro = profit motive.
* asamblea para darse ánimo = pep rally.
* con el ánimo de = in the spirit of.
* con mucho ánimo = spiritedly.
* cuando uno se encuentra mejor de ánimo = on the upswing.
* dar ánimos = give + a word of encouragement, hearten.
* estado de ánimo = mood, state of mind, frame of mind, humour [humor, -USA].
* levantar el ánimo = pep up.
* levantar los ánimos = lift + Posesivo + spirits up.
* no perder el ánimo = keep + Posesivo + chin up.
* palabras de ánimo = pep talk.
* perder el ánimo = lose + heart.
* presencia de ánimo = presence of mind.
* que exalta los ánimos = inflammatory.
* que levanta el ánimo = uplifting.
* sin ánimo = despondently.
* sin ánimo de lucro = non-profit [nonprofit], non-profit making, not-for-profit, generously.
* * *
masculino
1)
a) (espíritu)

no estoy con el ánimo para bromas — I'm not in the mood for jokes

tu visita le levantó el ánimo — your visit cheered her up

con el ánimo por el suelo — in very low spirits, feeling very down-hearted

apaciguar or calmar los ánimos — to calm everyone down

hacerse el ánimo de hacer algo — to bring oneself to do something

no me hago el ánimo de estudiar — I can't bring myself to study

tengo que ir, pero no me hago el ánimo — I have to go, but I don't feel up to it

b) (aliento, coraje) encouragement

darle ánimo(s) a alguien — (animar) to encourage somebody; (con aplausos, gritos) to cheer somebody on

ánimo, que ya falta poco para llegar! — come on! it's not far now!

el equipo cobró ánimo — the team rallied

no tengo ánimo(s) de or para nada — I don't feel up to anything

¿te sientes con ánimo(s) para seguir? — do you feel up to going on?

2)
a) (intención, propósito) intention

con ánimo de calmar las tensiones — with the aim o intention of easing tensions

lo dije sin ánimo de ofender — I meant no offense, no offense intended (colloq)

b) (mente, pensamiento) mind

en el ánimo del jurado — in the minds of the jury

su recuerdo perdura en el ánimo de todos — his memory lives on in everyone's hearts

* * *
= spirit, cheer.

Ex: So, in the bicentennial spirit here's a three-point bill of particulars or grievances (in addition to what was mentioned previously with respect to offensive or unauthentic terms).

Ex: The world is a little worse off than it was before as his talents, good cheer, metered insanity will be missed.
* ¡ánimo! = chins up!, chins up!.
* ¡ánimo! = go for it!.
* ánimo de lucro = profit motive.
* asamblea para darse ánimo = pep rally.
* con el ánimo de = in the spirit of.
* con mucho ánimo = spiritedly.
* cuando uno se encuentra mejor de ánimo = on the upswing.
* dar ánimos = give + a word of encouragement, hearten.
* estado de ánimo = mood, state of mind, frame of mind, humour [humor, -USA].
* levantar el ánimo = pep up.
* levantar los ánimos = lift + Posesivo + spirits up.
* no perder el ánimo = keep + Posesivo + chin up.
* palabras de ánimo = pep talk.
* perder el ánimo = lose + heart.
* presencia de ánimo = presence of mind.
* que exalta los ánimos = inflammatory.
* que levanta el ánimo = uplifting.
* sin ánimo = despondently.
* sin ánimo de lucro = non-profit [nonprofit], non-profit making, not-for-profit, generously.

* * *
ánimo
masculine
A
1
(espíritu): no estoy con el ánimo para bromas I'm not in the mood for jokes
tu visita le levantó mucho el ánimo your visit really cheered her up o boosted her spirits
la noticia la dejó con el ánimo por el suelo the news left her in very low spirits o feeling very down-hearted, the news left her feeling very down (in the dumps) (colloq)
su presencia contribuyó a apaciguar or calmar los ánimos his presence helped to calm everyone down
tengo que ir, pero no me siento con ánimo I have to go, but I don't feel up to it
hacerse el ánimo de hacer algo to bring oneself to do sth
no me hago el ánimo de estudiar I can't bring myself to study
2 (aliento, coraje) encouragement
darle ánimo(s) a algn to encourage sb; (con aplausos, gritos) to cheer sb on
¡ánimo, que ya falta poco para llegar! come on! it's not far now!
sus palabras me dieron or me infundieron ánimo(s) her words gave me encouragement o encouraged me o heartened me
el equipo había cobrado ánimo the team had rallied
no tiene ánimo(s) de or para nada she doesn't feel up to anything
ánimo(s) DE or PARA + INF:
¿te sientes con ánimo(s) para seguir? do you feel up to going on?
no entiendo cómo aún le quedan ánimos de volver a intentarlo I don't know how he can still find it in him to try again
B
1 (intención, propósito) intention
es una asociación sin ánimo de lucro it's a non-profit association (AmE), it's a non-profit-making association (BrE)
ánimo DE + INF:
con ánimo de calmar las tensiones with the aim o intention of easing tensions
lo dije sin ánimo de ofender I meant no offense, I didn't mean to offend you, no offense intended (colloq)
2 (mente, pensamiento) mind
en el ánimo del jurado in the minds of the jury
su recuerdo está presente en el ánimo de todos his memory lives on in everyone's hearts
* * *

 

Del verbo animar: (conjugate animar)

animo es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

animó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
animar    
ánimo
animar (conjugate animar) verbo transitivo
1
a) (alentar) to encourage;

(levantar el espíritu) to cheer … up;
tu visita lo animó mucho your visit cheered him up a lot;

ánimo a algn a hacer algo or a que haga algo to encourage sb to do sth
b)fiesta/reuniónto liven up;

el vino empezaba a ánimolos the wine was beginning to liven them up

c) (con luces, colores) to brighten up

2programato present, host
3 (impulsar) to inspire
animarse verbo pronominal
a) (alegrarse, cobrar vida) [fiesta/reunión] to liven up, warm up;

[persona] to liven up
b) (cobrar ánimos) to cheer up;

si me animo a salir te llamo if I feel like going out, I'll call you

c) (atreverse):

¿quién se anima a decírselo? who's going to be brave enough to tell him?;

no me animo a saltar I can't bring myself to jump;
al final me animé a confesárselo I finally plucked up the courage to tell her
ánimo sustantivo masculino
1
a) (espíritu):

no estoy con el ánimo para bromas I'm not in the mood for jokes;

tu visita le levantó el ánimo your visit cheered her up;
con el ánimo por el suelo in very low spirits, feeling very down-hearted;
apaciguar los ánimos to calm everyone down;
hacerse el ánimo de hacer algo to bring oneself to do sth
b) (aliento, coraje) encouragement;

darle ánimo(s) a algn (animar) to encourage sb;


(con aplausos, gritos) to cheer sb on;
¡ánimo, que ya falta poco para llegar! come on! it's not far now!;

no tengo ánimo(s) de or para nada I don't feel up to anything
2
a) (intención, propósito) intention;

lo dije sin ánimo de ofender I meant no offense, no offense intended (colloq)

b) (mente, pensamiento) mind

animar verbo transitivo
1 (alegrar a alguien) to cheer up
(una fiesta, una reunión) to liven up, brighten up
2 (estimular a una persona) to encourage
ánimo
I sustantivo masculino
1 (talante) spirit: no estoy de ánimo para ir allí, I'm not in the mood to go there
tenemos un estado de ánimo ideal para trabajar, we are in the best frame of mind for working
es propensa a frecuentes cambios de ánimo, she is prone to frequent mood changes
2 (estímulo, fuerza) courage: su madre le dio ánimos, his mother encouraged him
3 (intención) intention: lo dijo con ánimo de ofender, she said it with the intention of being offensive
II exclamación ¡ánimo!, cheer up!
'ánimo' also found in these entries:
Spanish:
aliento
- animada
- animado
- apagada
- apagado
- bajón
- consabida
- consabido
- desfallecer
- desinflarse
- disposición
- espíritu
- estado
- estímulo
- ir
- humor
- impulsar
- levantar
- lucro
- moral
- muchachada
- presencia
- suelo
- talante
- animar
- brío
- decaer
- grandeza
- impacto
- infundir
- mentiroso
English:
agitation
- bear up
- chin
- frame of mind
- life-giving
- lift
- mind
- morale
- muster
- nonprofit
- organization
- pep talk
- pluck
- spirit
- spur
- state
- waver
- buck
- encourage
- encouragement
- frame
- pep
- presence
- rise
- up
* * *
ánimo
nm
1. [valor] courage;
me da muchos ánimos saber que contamos contigo it's comforting to know that we have you with us;
cobrar ánimo to take heart
2. [aliento] encouragement;
dar ánimos a alguien to encourage sb;
tienes que darle ánimos para que deje la bebida you have to encourage him to stop drinking;
iremos al estadio para dar ánimos a nuestros jugadores we'll go to the stadium to support o cheer on our team
3. [energía] energy, vitality;
[humor] disposition;
¡levanta ese ánimo! cheer up!;
los ánimos estaban revueltos feelings were running high;
estoy con el ánimo decaído I'm feeling downhearted o gloomy;
apaciguar o [m5]calmar los ánimos to calm things o people down;
cuando me enteré de su despido, se me cayeron los ánimos al suelo when I heard of her dismissal, my heart sank;
tener ánimos para to be in the mood for, to feel like;
no tiene ánimos para nada she doesn't feel like doing anything;
trabajar con ánimo to work energetically
4. [intención]
con/sin ánimo de with/without the intention of;
lo dijo con ánimo de herir his remark was intended to be hurtful;
han realizado un estudio con ánimo de conocer mejor el problema they've carried out a study with a view to achieving a better understanding of the problem;
sin ánimo de ofenderte, creo que… no offence (intended), but I think…;
lo hice sin ánimo de ofenderte I didn't mean to offend you;
una organización sin ánimo de lucro a Br non-profit-making o US not-for-profit organization
5. [alma] mind
interj
[¡adelante!] come on!; [¡anímate!] cheer up!;
¡ánimo, Zaragoza! Br come on you Zaragoza!, US go Zaragoza!;
¡ánimo, que no ha sido nada! come (on) now, it was nothing
* * *
ánimo
m
1 spirit;
tener ánimos de o
para feel up to
2 (coraje) encouragement;
dar o
infundir ánimo a alguien give s.o. encouragement;
¡ánimo! cheer up!
3 (mente)
:
presencia de ánimo presence of mind;
estado de ánimo state of mind
4 (intención)
:
con ánimo de with the intention of
* * *
ánimo nm
1) alma: spirit, soul
2) : mood, spirits pl
3) : encouragement
4) propósito: intention, purpose
sociedad sin ánimo de lucro: nonprofit organization
5) : energy, vitality
* * *
ánimo n (estado emocional) spirits
su ánimo no decayó ni un momento he never once lost his spirits
no tengo ánimos para salir I don't feel up to going out
¡ánimo! cheer up!
dar ánimos to encourage

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • animo — / animo/ s. m [dal lat. anĭmus, affine al gr. ánemos soffio, vento ]. 1. [principio attivo delle facoltà intellettuali, del sentimento, degli affetti, della volontà] ▶◀ anima, coscienza, mente, pensiero, spirito. ● Espressioni: fig., aprire l… …   Enciclopedia Italiana

  • ánimo — (Del lat. anĭmus, y este del gr. ἄνεμος, soplo). 1. m. Alma o espíritu en cuanto es principio de la actividad humana. 2. Valor, esfuerzo, energía. 3. Intención, voluntad. 4. Atención o pensamiento. ánimo. interj. U. para alentar o esforzar a… …   Diccionario de la lengua española

  • ánimo — sustantivo masculino 1. (no contable) Situación afectiva o emocional de una persona: Su estado de ánimo era optimista. Pancho venía con el ánimo decaído, y nos costó mucho convencerlo de que su problema no era tan grave. estado de ánimo. 2. (no… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • animo — adj. (Latin) Intentionally. The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney Blackwell. 2008. animo With intent …   Law dictionary

  • ânimo — s. m. 1. Estado de espírito. = DISPOSIÇÃO, HUMOR 2. Caráter que identifica uma pessoa. = GÊNIO, ÍNDOLE, TEMPERAMENTO 3.  [Pouco usado] Alma, espírito. 4. Força moral. = CORAGEM 5. Intenção. = DESEJO, VONTADE • interj. 6. Coragem! 7. de ânimo leve …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Anĭmo — (ital.), lustig! voran! auf! …   Pierer's Universal-Lexikon

  • ánimo — 1. alma racional o activa; el principio que da animosidad a la vida. 2. el componente masculino de la personalidad femenina. 3. (en psiquiatría) antagonismo muy enraizado y generalmente controlado, pero que ante el …   Diccionario médico

  • ánimo — (Del lat. animus < gr. anemos, soplo.) ► sustantivo masculino 1 RELIGIÓN, FILOSOFÍA Alma o espíritu, entendido como principio de la condición humana, en ciertas doctrinas. 2 Valor y energía para superar dificultades y voluntad para emprender… …   Enciclopedia Universal

  • ánimo — s m 1 Capacidad y resolución que permite a las personas actuar, experimentar emociones, expresar afectos y asumir actitudes: impresionar el ánimo, El escritor va cautivando el ánimo del lector conforme transcurre la novela 2 Actitud o disposición …   Español en México

  • animo — à·ni·mo s.m., inter. FO 1. s.m., l insieme delle caratteristiche spirituali e morali e dei sentimenti di una persona: animo buono, nobile, malvagio; bontà, malvagità d animo; leggere nell animo di qcn., capirne le emozioni, i pensieri |… …   Dizionario italiano

  • animo — /aenamow/ With intention, disposition, design, will. Quo animo, with what intention. Animo cancellandi, with intention to cancel. Animo furandi, with intention to steal. 4 Bl.Comm. 230. Animo lucrandi, with intention to gain or profit. Animo… …   Black's law dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”